dinepi#and
     
Home
Profile
Consulting
Distribution
Gallery
Contract
Press
Contacts
FAQ
 
 

italian
Chi siamo
dinepi#and
nasce per rispondere ad un'esigenza reale: realizzare tappeti e tessili di alta qualità che rispondano ai bisogni della casa moderna e ai progetti di architetti e interior designer. Per fare questo la dinepi#and ha deciso di combinare la capacità organizzativa europea con l'esperienza e le abilità dei paesi d'origine dei tessili d'arte: Nepal, Tibet, Turchia, Iran, Armenia, luoghi poco accessibili come i dintorni di Peshawar e tutti quelli dove la cultura della manifattura tessile gode di tecniche e cure uniche che la dinepi#and va scegliendo di volta in volta a seconda delle proprie ideazioni e domande creative.

english
About us
dinepi#and
was founded to meet concrete needs: the production of high quality carpets and textiles that suit a modern home and projects planned by architects and interior designers. In order to achieve this goal, dinepi#and combines European management abilities with the experience and skills of the countries where textile arts originated: Nepal, Tibet, Turkey, Iran, Armenia. This includes hard-to-reach places like the back country of Peshawar, and anywhere with a textile manufacturing culture rich in unique techniques and treatment. And each and every time, dinepi#and’s choices are based on its own creatives designs and the requests it receives.

     
     

La nostra storia
La nostra storia ha inizio molto tempo fa, quando da semplici commercianti di tessuti da più generazioni, siamo partiti come mercanti e viaggiatori nelle terre d’oriente e abbiamo appreso la cultura e le tecniche originarie dei tessili d'arte.

 

Our story
Our story started a long time back: like generations of our family before us, we were once simple textile traders. Then, we became merchants and travellers in the lands of the East, learning the culture and the original techniques of textile arts.

Siamo sempre stati consapevoli che la chiave per comprendere il mondo del tessile d'arte fosse nell'incontro tra le due diverse tradizioni, quella occidentale e quella orientale, le quali hanno sempre lasciato, nel corso dei secoli, eredità straordinarie, qualora abbiano dialogato tra loro.

 

We have always known that the key to understanding the world of textile arts lies in the encounter between two different traditions. After all, throughout the centuries, East and West have always left extraordinary heritage every time they have dialogued with each other.

Negli anni '60 è proprio in Europa che, con le nuove immigrazioni dal Medio oriente e dal Nord-Africa, abbiamo lavorato e appreso le reciproche influenze che entrano in gioco in questo campo. Crescere e cimentarsi in questo terreno così dinamico, fatto di intersezioni tra storie, mode e gusti così differenti tra loro, ha significato per noi un grande laboratorio di ricerca: ci ha resi in grado di comprendere come linee, colori, segni e simboli parlino tra loro e costruiscano incredibili combinazioni, così diverse e vitali da poter mantenere il loro fascino aldilà di una moda mutevole.

 

We started working with and understanding these mutual influences back in the 1960’s, when Europe was the destination of new waves of immigration from the Middle East and North Africa. Evolving and venturing into this world, so dynamic and rich in interacting stories, styles and tastes so different from each other, meant setting up an immense laboratory. We came to understand how lines, colors, signs and symbols communicate and create combinations so diverse and vital that they keep their charm throughout fashion’s continuous changes.

Sperimentare le combinazioni tra i segni e i colori all'interno di ambienti e culture differenti, ha segnato la nostra identità e ha reso, in particolar modo, il tappeto un oggetto unico e ineguagliabile per la sua ricchezza e i suoi molteplici aspetti: un pezzo d'arte, di artigianato, di moda o di design.

 

Experimenting with combinations of signs and colors in different cultures and environments made us who we are. This led to our our vision of of a carpet, a unique and inimitable object due to its richness and multiple characteristics, as a piece of art, of a craft, of style and design.

Segnano la nostra storia nomi come Hass, Santangelo Interiors e Casa Di Nepi (link), ricordati e conosciuti non solo come importanti punti vendita collocati in diversi centri di località italiane, ma anche come laboratori di successo, promotori di eventi e di studi nel campo della manifattura tessile.

 

Our story is marked by names like Hass, Santangelo Interiors e Casa Di Nepi. link Each of these locations is known and remembered not only as important stores in different Italian resorts, but also as successful laboratories that promoted events and studies in the field of textile manufacturing.

In questo spirito nel 1994 è sorta la nostra associazione culturale Il Tappeto Parlante, che ha fatto storia attraverso le sue mostre inedite in tutta Italia, i suoi corsi di aggiornamento e di tessitura, potendo contare sulla partecipazione di validi esperti come Maurizio Cohen di Roma e Alberto Boralevi di Firenze e raccogliendo l'adesione di un gran numero di iscritti.

 

In this spirit, in 1994 we founded Il Tappeto Parlante (The Talking Carpet), a cultural association known for its innovative exhibitions throughout Italy and its textile and training courses. Instructors included the valid participation of experts such as Maurizio Cohen from Rome and Alberto Boralevi from Florence, and the courses attracted a large number of students.

     
 
     
     

La costante presenza di partecipanti, clienti o semplici curiosi, è stata e continua ad essere per noi lo stimolo di una ricerca assidua per nuove soluzioni e idee innovative.

 

The ongoing presence of students, customers and the simply curious was and still is a stimulus for our tireless search for new solutions and innovative ideas.

 

 


 
     

Questa esperienza così ricca e versatile, in grado di farci identificare nelle diverse parti coinvolte, ci ha spinti a sperimentarci come veri e propri disegnatori e produttori: così abbiamo creato la prima agenzia italiana di consulenza e di produzione di tappeti e tessili d'arte, la dinepi#and, che nasce, quindi, all'apice di una molteplicità di iniziative ed esperienze assolutamente uniche e significative.

 

This rich and versatile experience has given us the opportunity to interact with the different actors involved and been an incentive for us to try to test our mettle as designers and producers. We therefore created the first Italian consulting and production agency for carpets and textile arts, dinepi#and, established after numerous and one-of-a-kind meaningful initiatives and experiences.

     
   
 

Articoli sul web della mostra
Articoli sul web della mostra... >>

Matthew Watkins Exhibition
Matthew Watkins Exhibition... >>

 
Video Menu
 
 

© 2008 Di Nepi And s.r.l. p.IVA 03593100963 - [home] [contacts] [credits]
via Ugo de Carolis 15/17 - 00136 Roma - E-mail: dinepiand@dinepiand.com